УВАГА!   З 1 лютого діяльність спільноти "Світоч" переноситься в Telegram.

Сайт буде доступним ще довгий час, проте без нових публікацій.
Підписуйтесь та слідкуйте за новими публікаціями на нашому Telegram-каналі @svitoch_in_ua

Розібратися як користуватися Телеграмом або створити власний канал для подальшої участі в спільноті "Світоч" можете за ІНСТРУКЦІЄЮ. З правилами участі можете ознайомитися тут.

Якщо у Вас є якісь запитання, задавайте їх в групі підтримки в Телеграмі тут.

Золото або вороги

Золото або вороги
Джерело матеріалу:

Один падишах попросив у мудреця поради.

— Поставлю я тобі одне запитання, ти відповідай на нього, нічого не приховуючи, — сказав мудрець. — Що ти більше любиш, золото або ворогів своїх?

— Золото, — відповів падишах.

— Тоді чому ж те, що ти найбільше любиш, тобто золото, залишиш тут, а те, що не любиш, тобто ворогів своїх, візьмеш із собою в небуття?

Заплакав падишах і сказав:

— Таку добру пораду ти дав, що в ній зібрані всі поради.

+2
334
RSS
15:46
+2
Зовсім як в Нагірній проповіді:

А Я вам кажу: Любіть ворогів своїх...

Якби ж падишах Біблію почитав, то і цю пораду б там вичитав.
Але, на жаль, мусульмани Біблію не читають _не_знаю _шкодую _не_знаю
16:06
+3
У небуття </b не можна нічого взяти, бо там нема БУТТЯ
Це переклад з російського перекладу. А що було в оригіналі, мені сказати важко. Можливо, там було сказано «в могилу» чи «в позасвіт»… Мусульмани мають своє уявлення про потойбіччя, але я тут не великий спец, тому просто переклав написане, а не уточнив його на свій розсуд.
12:48
+2
У східних притчах та казках дуже багато закладено мудрості та життєвого досвіду, своєрідних правил для вдалого життя. мова-оригінал, арабська (чи може інша) дуже багата і складна, тому іноді переклади не дуже точно відображають суть…
Я знаю. Та сама проблема багатозначності слів існує з давньоєврейською мовою й її перекладами. А відповідно — і з прочитанням біблійних текстів. Я про це на Світочі багато писав.
23:14
+2
Так, повністю згодна

Випадкові Дописи