До Гармонії - Разом!      Детальніше про сайт

Пошук за тегом «гумор»

Їду з роботи в маршрутці. Людей не дуже багато, але крісла всі зайняті й кілька стоїть в проході. Ззаду передають гроші за проїзд. Я беру купюру і легенько торкаюся плеча жіночки, яка сидить попереду. Вона різко обертається й обуреним тоном каже:

— Чого ви мене штовхаєте? Ви що не бачите, що у мене руки зайняті? Я яйця тримаю.

Я зніяковіло відповідаю:

— А звідки я мала знати, що у вас яйця?

Гроші я передала іншій людині, а решту дороги тихенько тряслася від сміху.

Автор:
Дзвінка Сопілкарка
+3
21:06
79
2

Якщо хтось намагається перекласти англійську фразу «Я пласковір» ("I'm a flat earther") з французькою за допомогою популярного перекладача Google Translate, то отримує відповідь «Я божевільний» («Je suis un fou»). В коментарях до основного повідомлення зазначається, що сакраментальна англійська фраза «I'm a flat earther» викривлено перекладається також іншими мовами світу:

  • азербайджанською — «Я реальний грабіжник»
  • арабською — «Я пласке вухо»
  • італійською — «Я страва»
  • мовою лао — «Я унікальний на підлозі»


Від перепублікатора:До речі, вирішив перевірити, що вийде при перекладі сакраментальної фрази «I'm a flat earther» українською… Ми що, можна подумати, гірші?! Виявляється, не гірші від інших!

Перекладач відповів мені… причому російською: «Я плоский заземлитель», — хоча був налаштований на український переклад. Натомість при перекладі російською просто калькує: «Я плоская земля».