До Гармонії - Разом!      Детальніше про сайт

ЗІВ’ЯЛЕ ЛИСТЯ з паралельним текстом українською і арабською мовами

ЗІВ’ЯЛЕ ЛИСТЯ з паралельним текстом українською і арабською мовами

Літературно-художнє видання «Зів’яле листя» Івана Франка українською та арабською мовами має на меті ознайомити багатий культурними традиціями арабський світ з вершинами української поетичної лірики та образотворчого мистецтва. Вірші класика української літератури Івана Франка звучать арабською мовою в перекладі ліванського письменника, журналіста та українознавця І. Раефа. Ілюстративна частина видання представлена творами визначного сучасного художника Олександра Мельника.

Перегляд відеозапису:
+3
17:29
67
RSS
17:48
+2
Прекрасні вірші Франка! Прекрасно звучить переклад Імада! Красно дякую, друже! Я так скучив за Вашими публікаціями на Світочі…
13:56
+2
Спасибі Вам мій друг! Правда я був дуже зайнятий… поетичний переклад віршів І.Франка дуже втомлива робота… _цікаво але водночас дуже солодка.
18:27
+2
Передивився і переслухав усе. Чудова поезія. І голос твій, друже Імаде, незвичайний. Отакого подвійного тексту і я хотів для БЕЙРУТСЬКИХ ОПОВІДАНЬ Аг. Кримського. Скільки сторінок у книжці?
13:53
+2
Спасибі вам! Скоро буде презентація книги в Бейруті… Ваше внучки беруть участь в ній. _радий
Книга друкування в Києві, вона відбудеться з 224 сторінок. Там не тільки вірші та переклади, а також картини.
14:06
+3
Програма презентації 10 грудня 2017
18:30
+3
Бажаю успішної презентації, Імаде!
14:34
+1
Спасибі вам! _закоханий

Випадкові Відеозаписи